9780889224926_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $15.95
edition:Paperback
category: Drama
published: Jan 2004
ISBN:9780889224926
publisher: Talonbooks

Written on Water

by Michel Marc Bouchard, translated by Linda Gaboriau

tagged: canadian
Description

Torrential rains have descended upon a small isolated village, and the overflowing river has washed away everything in its path. The mudslide has gutted the writing room, the place where a group of senior citizens used to meet to record their memories. It was after the exodus of their children that they began to commit to paper the events, large and small, that had marked their lives. Now their papers—fragments of life, scraps of memory—are strewn around the countryside, along with the fragments of their community structures, habitations and memorials. To reverse this devastation, they have to put everything back in order, they have to remember, restore and rewrite, while a group of strangers, young volunteers, pull down the physical remains of what is left standing.

But what words can capture their lives? And for whom are they writing? In his determination to save the images of who they were, Samuel, the elderly leader of the group, is blind to the new reality around him. For some of his old companions, the flood represents an opportunity to make an unspoken dream come true; for others, it is an opportunity to confess secret loves, and to talk about the future. Assisted by Danny-the-Lonely-Child, the only child who never left the village, Samuel begins to realize that these fragments can never be restored—they can only be recombined into a narrative as fresh and new and real as the hopes and dreams of their original authors.

Cast of 3 women and 3 men.

About the Authors

Michel Marc Bouchard

Québec playwright Michel Marc Bouchard emerged on the professional theatre scene in 1985. Since then, he has written twenty-five plays and has been the recipient of numerous awards, including the prestigious National Order of Québec for his contribution to Québec culture in 2012, and the Order of Canada in 2005. He has also received le Prix Littéraire du Journal de Montréal, Prix du Cercle des critiques de l’Outaouais, the Governor General’s Performing Arts Award, the Dora Mavor Moore Award, and the Chalmers Award for Outstanding New Play. Talonbooks has published his Christina, the Girl King, The Divine, The Madonna Painter, and Tom at the Farm, all of which have been translated by Linda Gaboriau. Translated into nine languages, Bouchard’s bold, visionary works have represented Canada at major festivals around the world.

Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montréal. Her translations of plays by Québec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She is the founding ­director of the Banff International Literary Translation Centre. Gaboriau has won the Governor General’s Award for Translation three times: in 1996 for Daniel Danis’s Stone and Ashes, in 2010 for Wajdi Mouawad’s Forests, and in 2019 for Wajdi Mouawad’s Birds of a Kind. She is a member of the Order of Canada and an Officer of the Ordre national du Québec.
Contributor Notes

Michel Marc Bouchard
Quebec playwright Michel Marc Bouchard has written 25 plays, and he is the recipient of numerous prestigious awards including: le Prix Journal de Montréal, Prix du Cercle de critiques de l’Outaouais, the Governor General’s Award, the Dora Mavor Moore Award, and the Chalmers Award for Outstanding New Play. The Vancouver productions of Lilies (1993) and The Orphan Muses (1995) also garnered nine Jesse Richardson Theatre Awards. Bouchard is also the author of Down Dangerous Passes Road and The Coronation Voyage, which was performed in 2003 as the first Canadian-authored play at the Shaw Festival in 25 years, and The Tale of Teeka, all available in English from Talonbooks.

Linda Gaboriau
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and ­produced across Canada and abroad. In her work as a ­literary manager and dramaturge, she has directed ­numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.

Editorial Reviews

“Gaboriau’s extensive experience in translating Québécois drama … enable[s her] to bring out the richness and subtleties of the [French text].” — Canadian Literature


“This is a witty satire of one of the more tragic effects of globalization: the disregard for collective memory and for those who, like senior citizens, embody it or, like writers, wish to preserve it… Gaboriau has done a superlative job in reproducing the profound disarray underlying the characters’ caustic humour and their violent reactions to differing points of view.” — University of Toronto Quarterly

X
Contacting facebook
Please wait...