9781772012231_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $16.95
edition:Paperback
also available: eBook
category: Fiction
published: May 2019
ISBN:9781772012231
publisher: Talonbooks

Synapses

by Simon Brousseau, translated by Pablo Strauss

tagged: literary, urban life, psychological
Description

Formally inventive, Simon Brousseau’s Synapses orchestrates a series of beautifully crafted literary snapshots, each involving a different character, eloquently presented using a sole, twisting and turning, stylistically accomplished sentence written in the second-person singular. Brousseau depicts a vast society of differing psyches and souls, all unique and idiosyncratic, yet interconnected, quasi neurologically, in a dialogic network of humanity. With Synapses, his first novel, Brousseau realizes the surprising feat of a pointillist literary masterpiece.

About the Authors
Simon Brousseau was born in Québec City in 1985. He lives in Montréal and teaches literature at Collège Jean-de-Brébeuf. Synapses was a finalist for the 2016 Grand Prix de la ville de Montréal. His dissertation on the work of David Foster Wallace and the question of literary influence will be published by Éditions Nota bene in 2019. He is also the author of a collection of short stories, Les fins heureuses (Le Cheval d’août, 2018).

Pablo Strauss’s previous translations for Coach House Books are The Country Will Bring Us No Peace, The Supreme Orchestra, and Baloney. He is a two-time finalist for the Governor General’s Literary Award for translation, for Synapses (2019) and The Longest Year (2017). Pablo grew up in Victoria, B.C., and has lived in Quebec City for fifteen years.

Contributor Notes

Simon Brousseau was born in Quebec City in 1985. He lives in Montreal and teaches literature at Jean-de-Brébeuf College. In 2014 at Université du Québec à Montréal he defended his dissertation on the work of David Foster Wallace and the question of literary influence (to be published as an essay by Éditions Nota Bene in 2019) . Synapses, his first novel (Cheval d’août, 2016) was a finalist in the 2017 Grand Prix du livre de Montréal, and will be published in English with Talonbooks in 2019, translated by Pablo Strauss. Les fins heureuses (Cheval d’août, 2018) is a collection of short stories.

Awards
  • Short-listed, Governor General's Literary Award for Translation
Editorial Reviews

"By situating the reader in a multitude of perspectives, [Brousseau] pushes the limits of human empathy in ways that a traditional novel cannot"
Montréal Review of Books


"The mind searches for and finds pleasing dialogic connections between the snapshots."
—Ian MacLean, The Malahat Review

X
Contacting facebook
Please wait...