9780889226777_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $14.95
edition:Paperback
also available: eBook
category: Fiction
published: Nov 2011
ISBN:9780889226777
publisher: Talonbooks

Judith's Sister

by Lise Tremblay, translated by Linda Gaboriau

tagged: literary
Description

In the seemingly endless small-town summer of 1968, a twelve-year-old girl contemplates with dread the social prospects of her fast-approaching enrollment in a class for gifted students at the local high school, arranged by her mother who “blows up” at the drop of a hat—she doesn’t intend to let her daughter marry “the first man to come along,” and she is prepared to do anything to make sure her children don’t grow up “ignorant,” like Judith’s sister, Claire. To escape her mother’s unpredictable and interminable rants, the young girl locks herself in her room with her books, escaping into a life of imagination and dreams, mostly of older guys like Marius, as beautiful as a god when he dons his softball uniform every Wednesday to play in the community park, and to whom she writes anonymous love letters.

Fortunately, there’s the prettiest girl in town to look up to. Recruited by the pop music band Bruce and the Sultans as their go-go dancer, if her audition in the big city of Montreal goes well, Claire is to accompany the band on their upcoming provincial tour. Idolized by the story’s unnamed narrator, Claire is the “big sister” she never had, but whom she shares by proxy with her best friend, Judith.

In this, her fifth book, Lise Tremblay paints a picture of rural Quebec in the years following the Quiet Revolution in her signature style so refreshingly free of artifice and literary hyperbole. Society is changing fast, new values are making inroads, but old traditions remain deeply rooted. Judith’s Sister is a coming-of-age novel that focuses on the timeless themes that preoccupy all adolescent girls: solitude, alienation, obesity, lies, sexuality, shame, madness and fear of strangers; and our inevitable first encounters with the grown-up betrayals of friends, family and community.

About the Authors

Lise Tremblay was born in Chicoutimi. Chemin Saint-Paul is her sixth work. She has received much recognition for her work: she won the Governor General's Award for fiction her novel La Danse juive (translated as Mile End) in 1999. In 2003, her short story collection La Héronnière (translated as The Hunting Ground) won the Grand prix du livre de Montréal, the Prix des Libraires, and the Prix France-Québec.


Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montréal. Her translations of plays by Québec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She is the founding ­director of the Banff International Literary Translation Centre. Gaboriau has won the Governor General’s Award for Translation three times: in 1996 for Daniel Danis’s Stone and Ashes, in 2010 for Wajdi Mouawad’s Forests, and in 2019 for Wajdi Mouawad’s Birds of a Kind. She is a member of the Order of Canada and an Officer of the Ordre national du Québec.
Contributor Notes

Lise Tremblay was born in Chicoutimi. In 1991, her novel, L’Hiver de pluie, won the Prix de la découverte littéraire de l’année awarded by the Saguenay-Lac-Saint-Jean Salon du Livre, as well as the Canada Council for the Arts-Stuffer Prize. In 1999, her novel, La Danse juive won the Governor General’s Award for fiction. La Héronnière, her collection of short stories, was awarded the 2003 Grand Prix du livre de Montréal. Ms. Tremblay lives in Montreal where she teaches literature at Cegep Vieux-Montréal.
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.

Awards
  • Short-listed, Cole Foundation Prize for Translation (French to English) Quebec Writer's Federation Awards
Editorial Reviews

"Of course, literature is the goal of all writers. Few achieve it without stylistic tricks and even fewer, with the economy of words and metaphor found in this novel by Lise Tremblay." —Pierre Foglia, La Presse


"Never has Lise Tremblay’s writing been so sober, minimalist or refined. And never more real. Never has her lucid, ironic view of the world she explores from one book to the next felt more authentic." —Danielle Laurin, Le Devoir


"An entertaining new novel from Quebec that will take many people back. The social changes at work in the late sixties are beautifully captured. This lovely little novel is a pleasure to read." —Paul Ouellet, Radio-Canada

Buy the e-book:

X
Contacting facebook
Please wait...