9781550548587_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $22.95
edition:Paperback
category: Fiction
published: Apr 2001
ISBN:9781550548587
publisher: Douglas & McIntyre

In the Name of the Father

An Essay on Quebec Nationalism

by Daniel Poliquin, translated by Don Winkler

tagged: cultural heritage, political
Description

Winner of the 2001 Shaughnessy Cohen Prize for Political Writing.

 

Daniel Poliquin's mordant, polemical essay-novel created a storm upon its publication in Quebec in the fall of 2000. Not only did this Franco-Ontarian take on every sacred cow of Quebec nationalism, he did it in an outrageous and extremely witty manner. Poliquin has created two fictional characters, M. Labine and M. Lesieur, who represent the federalist and sovereignist positions in Quebec. He has great fun analyzing and dissecting these men, especially M. Lesieur. In the process he lays bare what he sees as the nationalists' father complex and the underlying cartoonishness of their thinking.

 

Sacred cows such as the great martyr Lucien Bouchard, Hydro Quebec, de Gaulle's "Vive le Quebec Libre," and the Night of the Long Knives (the repatriation of the constitution) are skewered. Touchstone ideas such as the perilous position of the French language, the vacuousness of English Canadian culture and the irrelevance of any francophone living outside of Quebec are subject to hilarious and devastating attack.

 

In the Name of the Father is an extended tiff on the question of who is colonially minded -- the Quebecois who looks beyond his borders to understand the world, or those completely ignorant of the outside world? Is the book unfair? Possibly. Is it refreshing and a joy to read? Yes. Le Devoir calls the book "vengeful" and says it will "make you grind your teeth." But Poliquin is far from an enemy of Quebec. He supports Bill 101 and recognizes how important nationalism was in the emergence of Quebec from its oppression by the anglophone minority.

 

About the Authors

Daniel Poliquin


Don Winkler

Since the 1980s, in addition to his work as a filmmaker, Don Winkler has translated numerous works of Quebec literature into English. In 1994, he won the Governor General’s Award for French to English translation for The Lyric Generation: The Life and Times of the Baby Boomers (La G�n�ration lyrique) by Fran�ois Ricard, and he has been a finalist for the prize on two other occasions. Winkler’s translation of La Kermesse (A Secret Between Us), Daniel Poliquin’s latest novel, was short-listed for the 2007 Scotiabank Giller Prize. Donald Winkler lives in Montreal.
Awards
  • Winner, Shaughnessy Cohen Prize for Political Writing

Buy this book at:

X
Contacting facebook
Please wait...