9780889227729_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $17.95
edition:eBook
also available: Paperback
category: Fiction
published: Sep 2013
ISBN:9780889227729
publisher: Talonbooks

A Covenant of Salt

by Martine Desjardins, translated by Fred A. Reed & David Homel

tagged: literary
Description

Since the death of her parents in 1791, Lily McEvoy has lived as a recluse in her isolated Armagh County manor with her two maidservants and Titus, the farmhand who has become her whipping boy. But tonight, the heiress is expecting company. Her guest is Master Anselm, the legendary stone cutter who has transformed the estate’s abandoned salt mine into an immense funerary monument to the memory of the McEvoy family, sculpting bas-reliefs in the chapels, crypts and tombs he has carved out of the rock salt of its cavernous walls.

Lily is sniffing powdered salt in the attic as she summons the shadow of her father, the cruel Irish Rear Admiral Magnus McEvoy, hero of the capture of Quebec and absolute master of his estate, and of her mother, the mysterious Laurence, she of the webbed feet who emerged from the river of a stormy night.

But the same salt that has preserved Lily’s memories is desiccating her. Her obsession with the past now risks transforming her, like Lot’s wife, into a pillar of salt—crystallized by the family’s abominable secrets. These secrets, and the instrument of her revenge, she will today finally reveal to Anselm over their precipitous evening meal.

Drawing from the history of the conquest of Quebec and Irish legend, this is an exotic new way to tell a very old story.

About the Authors
Martine Desjardins was born in the Town of Mount Royal, Québec, in 1957. The second child of six, she started writing short stories when she was seventeen. After receiving a bachelor’s degree in Russian and Italian studies at the Université de Montréal, she went on to complete a master’s degree in comparative literature, exploring humour in Dostoevsky’s The Devils. She worked as an assistant editor-in-chief at ELLE Québec magazine for four years before leaving to devote herself to writing. Her first novel, Le cercle de Clara, was published by Leméac in 1997, and was nominated for both the Prix littéraires du Québec and the Grand Prix des lectrices de ELLE Québec in 1998. Talonbooks has published six translations of her more recent novels, including Maleficium, a tour de force short-listed for the 2010 Governor General’s Literary Award for French Fiction and Québec Prix des libraires. In her free time, Desjardins paints miniature models of ruins overgrown with vegetation.

A three-time winner of the Governor General’s Award for translation, and shortlisted for his 2009 translation of Thierry Hentsch’s Le temps aboli (Empire of Desire), Fred A. Reed has translated works by many of Quebec’s leading authors, several in collaboration with novelist David Homel, as well as works by Nikos Kazantzakis and other modern Greek writers. His most recent work, with David Homel, includes Philippe Arsenault’s Zora and Martine Desjardins’ The Green Chamber. Baraka Books will publish his translation, from Modern Greek, of Yannis Tsirbas’ Vic City Express in September. His latest book is Then We Were One: Fragments of Two Lives, an autobiographical essay, published in French by Fides Éditeur.


David Homel is a writer, journalist, filmmaker, and translator, and the author of nine novels. He has translated many French-language books into English and is a two-time recipient of the Governor General's Literary Award for Translation. He lives in Montreal.

Contributor Notes

Martine Desjardins
Born in the Town of Mount Royal in Quebec, Martine Desjardins worked as an assistant editor-in-chief at ELLE Quebec magazine for four years before leaving to devote herself to writing. Presently she works as a free-lance rewriter, translator and journalist for L’actualite, an award-winning French-language current affairs magazine in Canada. Her first novel, Le cercle de Clara was published by Leméac in 1997, and was nominated for both the Prix littéraires du Québec and the Grand prix des lectrices Elle Québec in 1998. It has been published by Talonbooks in English as Fairy Ring.
Fred A. Reed
International journalist and award-winning literary translator Fred A. Reed is also a respected specialist on politics and religion in the Middle East. After several years as a librarian and trade union activist at the Montreal Gazette, Reed began reporting from Islamic Iran in 1984, visiting the Islamic Republic thirty times since then. He has also reported extensively on Middle Eastern affairs for La Presse, CBC Radio-Canada and Le Devoir. Reed is a three-time winner of the Governor General’s Award for translation.
David Homel
Award-winning author and literary translator David Homel also works as a journalist, editor and screenwriter. He was born in Chicago in 1952 but left at the end of the tumultuous 1960s and continued his education in Europe and Toronto before settling in Montreal in around 1980. He worked at a variety of industrial jobs before beginning to write fiction in the mid-1980s. His six novels to date have been translated into several languages and published around the world.

Editorial Review

“Mining from the past, Desjardins extracts treasures without 'getting caught,' and surfaces like a breath of fresh air. A Covenant of Salt marries literary traditions in a sleek gothic ceremony, silvery salt sprinkled like confetti and the Saint Lawrence coursing through.
Montreal Review of Books

X
Contacting facebook
Please wait...