9780889223998_cover Enlarge Cover
0 of 5
0 ratings
rated!
rated!
list price: $15.95
edition:Paperback
category: Drama
published: Jan 1998
ISBN:9780889223998
publisher: Talonbooks

That Woman

by Daniel Danis, translated by Linda Gaboriau

tagged: gay & lesbian
Description

The story of a woman (her name is never given), sent away from her family by her brother, the Bishop, after she is found exploring her sexuality at age seventeen. In a series of twenty-four “snapshots,” That Woman is a devastating Judeo-Christian allegory where voyeurism, fantasy, masturbation, seduction, violence and loss are revealed in fugue-like monologues by the three characters present on stage: a woman who was thirsty, her son who liked to laugh, and an old man who watched them. It is a play which makes the literal “patriarchal gaze” emanating from three fisheye holes into the most private rooms of the woman’s apartment the searing light which withers every impulse to joy and creation, and in which the Mary-Eve schizophrenia of the feminine archetype “wastes” the seed of the equally schizophrenic, celibate/dreamer-rapist/destroyer, male archetype of the patriarchal Catholic tradition.

About the Authors
Daniel Danis lives in the Saguenay region of Quebec. His first play, Celle-là (That Woman, 1998) was awarded the Governor General’s Award and named best new production by the Syndicat Professionel de la Critique Dramatique et Musicale in Paris. His second play, Cendres de cailloux, won first prize at the Festival international de Maubeuge in France, and was named best new play at the 1994 Soirée des Masques in Montreal. He is also the author of Les Nuages de terre, a play for young people, and Le Pont de pierres et la peau d’images. Song of the Say-Sayer (1999) is Danis’ most recent work published by Talonbooks.

Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montréal. Her translations of plays by Québec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She is the founding ­director of the Banff International Literary Translation Centre. Gaboriau has won the Governor General’s Award for Translation three times: in 1996 for Daniel Danis’s Stone and Ashes, in 2010 for Wajdi Mouawad’s Forests, and in 2019 for Wajdi Mouawad’s Birds of a Kind. She is a member of the Order of Canada and an Officer of the Ordre national du Québec.
Contributor Notes

Daniel Danis
Daniel Danis lives in the Saguenay region of Quebec. His first play, Celle-là (That Woman, 1998) was awarded the Governor General’s Award and named best new production by the Syndicat Professionel de la Critique Dramatique et Musicale in Paris. His second play, Cendres de cailloux, won first prize at the Festival international de Maubeuge in France, and was named best new play at the 1994 Soirée des Masques in Montreal.

Linda Gaboriau
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and ­produced across Canada and abroad. In her work as a ­literary manager and dramaturge, she has directed ­numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.

X
Contacting facebook
Please wait...